多益專區
以退為進 IBB送你上壘!
文章日期 2016-06-26
 
作者:周強(Tim Chou)/資料整理:吳軒德(Derek Wu)/插畫:Chappee
 
本篇文章要介紹的棒球術語是「故意四壞球保送」,英文的說法是“intentional base on balls",簡稱IBB。國外的職棒轉播也常會聽到“intentional walk"的說法。一般來說,投手投出四壞球,打者就能保送上一壘,但在戰術運用上,如果要將手感極佳的對方打者先送上一壘,或是準備以滿壘對決下一位打者時製造雙殺,就會「故意」讓對方四壞球保送上壘。
 
當投手投出好球時,主審會喊“strike",投出壞球則是喊“ball"。每一個「壘」是“base",所以“base on balls"是一般的「四壞球保送」,意即打者因四壞球而上壘。因此“IBB"一詞中,值得一學的是“intentional"一字。“intentional"是「故意的」,名詞為“intent";需留意的是,雖然“intent"與“intention"都是名詞,有「意圖、目的」之意,但是“intent"的用法較正式、強烈,指真正的「意圖」。而“intention"的用法較為接近一般的「想法、打算」。
 
在國際職場上的「意向書」,英文的說法是“letter of intent",指預備締約之前,雙方表達共同合作意願的文件,此時使用“intent"較正式;但是如果要表達日常生活情況(例如某人不打算還錢)時,則是用“intention",例:“She had no intention of paying them the money."(她不打算付款給他們。)。此外,“intent"與“intention"還有一個差別是“intent"除了當名詞之外,亦可當形容詞的「熱切的、專注的」。既然有意圖目的,當然熱切專注!
 
既知“intent"與“intention"是「意圖、目的」,也就不難記住“intentional"是「有意的、故意的」;不妨再記常用片語“on purpose",也是「故意、有目的」,“purpose"指「目的、目標」之意。棒球場上,投手如果要「故意地」保送打者上一壘,在準備投球時,捕手必須先站在捕手區內等球,等投手將球投出手之後,捕手才能順勢移動到捕手區之外接球,否則會被判犯規。
例句:
I believed that the error was not intentional.
(我相信這個錯誤不是故意的。)
 
多益測驗(請設超連結:http://goo.gl/1uRmCD)小試身手
The ______ from our readers was positive, though many wondered why we wanted to transform the layout.
(A) inquiry (B) feedback (C) intention (D) hesitation
 
多益解析
本題的正確答案是(B)。“feedback"在此指讀者對於雜誌或報紙等出版物的意見。全句句意為「雖然許多讀者不明白為何我們要改變版面設計,但是他們都很贊同。」
 
答案(A)「詢問」與答案(D)「猶豫」都不會用“positive"(贊同的、正面的)來形容。答案(C)的“intention"即為我們前文所提的「意圖、目的」,但此句並非指讀者計畫要做之事。
 
因為美國國家聯盟以及日本中央聯盟沒有採用指定打擊制度,所以常可看到第8 棒打者得到「故意四壞球保送」,因為投手「意圖」解決掉第9 棒打者。因此,如果你期望你最愛的球星打者來個「再見全壘打」,但是換來的卻是「故意四壞球保送」,某種程度上這是投手對該打者在打擊能力上的尊敬。更重要的是,趁機熟悉“IBB"裡“intentional"、“intent"與“intention"的用法喲!
 
認識更多棒球英文術語
>>立即上TOEIC OK News看棒球學英文!
>>2016中職啦啦隊,正妹教你棒球多益句 
 
本文由《TOEIC OK News多益情報誌》提供,同步刊載於《職業棒球》雜誌之〈多益捕手〉專欄,未經授權請勿任意轉貼節錄。
讀者留言
您可能有興趣
SELECT autono,cate1,ctitle,charge FROM `courselist_temp2` WHERE oNo='FAC001' AND ((on_date <= '2024-04-24' AND off_date > '2024-04-24' AND cdateA >= '2024-04-24') OR cdateA = '0000-00-00') ORDER BY RAND() LIMIT 0,3

登入1111進修網

1
2
提示
3
從facrbook登入
我無法登入、忘記密碼?
註冊成為進修會員