
Pingtung’s “Valley Glaze Bridge” Overcrowded
屏東山川琉璃吊橋遊客爆滿
刊登日期:2016-01-05
![]() |
Funday的生活英文單元,讓你無論是出國工作、生活,和別人交談都不用怕開口說英文了!跟著今天的生活會話情境一起來學有關琉璃吊橋擠爆的一連串相關用法吧!
常見用法:
(1)你知道「老人家」的英文怎麼說嗎?
(2)你知道「探險」的英文怎麼說嗎?
(照片取自網路)
|
Pingtung’s “Valley Glaze Bridge” Overcrowded 屏東山川琉璃吊橋遊客爆滿 Charlie and Hannah are thinking about places to go for the weekend. 查理和漢娜在想週末要去哪裡。 Charlie: Have you been to Pingtung’s “Valley Glaze Bridge”? 查理:你有去過屏東的「山川琉璃吊橋」嗎? Hannah: No. What is it? 漢娜:沒有。那是什麼? Charlie: It’s a suspension bridge over a valley decorated with glaze. It’s very pretty! 查理:它是一座橫越山谷、用琉璃裝飾的吊橋。很漂亮! Hannah: How come I’ve never heard of it before? 漢娜:我怎麼之前都沒聽說過? Charlie: It has only started operating recently, and in fact there have already been a few incidents. 查理:它最近才開始營運,而且其實那邊已經發生過幾起意外了呢。 Hannah: Oh no! What happened? 漢娜:噢不!怎麼了? Charlie: People underestimated how hard the walk across the bridge would be. Many elders could not finish the journey and had to turn back halfway across. 查理:大家太小看走過吊橋會有多困難。許多老人家無法走完,必須半路折返。 Hannah: That must have caused a big jam. 漢娜:那樣一定會造成動線阻塞。 Charlie: A diabetic woman also passed out on the bridge. 查理:還有一名患有糖尿病的女性在橋上昏倒了。 Hannah: I’m all for adventure, but passing out doesn’t sound like a lot of fun. 漢娜:我是很支持大家探險,但是昏倒聽起來一點也不好玩。 |
《重要聲明》版權歸屬智擎數位科技股份有限公司所有,其內容不得作為其它及商業用途之公開展示、示範、使用、編輯及重製分享等。
讀者留言
▲Top