多益專區
減少自責分 看多益降低你的ERA!
文章日期 2016-07-02
 
作者:周強(Tim Chou)/資料整理:吳軒德(Derek Wu)/插畫:Eric Chen
 
篇文章要介紹的棒球術語是ERA(Earned Run Average),中文為「自責分率」或「防禦率」。
 
ERA 是投手實力的重要指標,意指投手平均每場球賽所失的自責分。投手因為被擊出安打或四壞球而讓對方打者上壘(但若因隊友失誤而上壘者則不算),而此上壘打者若得分,這一分就構成「自責分(Earned Run)」。
 
“run”是「跑」的意思,但在棒球場上,一個球員跑完四個壘包得到1 分,即是一個“run”,而“earn”則有「贏得、賺得、博得、使得到」的意思,例如“She earned the respect of the clients.”意思是「她贏得客戶的尊敬。」在ERA 中,“earned”是將「過去分詞」當形容詞使用,有「被動」的意涵,所以“Earned Run”可以解釋為「被贏得的分數」。
 
ERA 的“average”是名詞「平均數」,有趣的是,“average”是名詞、形容詞、動詞三態同型的字,如同多益測驗 的高頻字“host”,當名詞是主人或主持人之意,當動詞則是「主持、主辦、當東道主」,亦可當形容詞使用,如主辦國是“host country”。而“Earned Run Average”是投手必須負責的被贏得分數平均值,所以中文稱為「自責分率」,又稱為「防禦率」,計算的公式為:
(總自責分數÷ 總投球局數)×9
例:某位投手整個球季投了200 局,自責失分為50分,該投手該球季的自責分率即為 (50÷200)×9=2.25。
 
值得一提的是,“run”除了是「跑」的意思之外,還有「經營管理」、「運行」、「參加競選」等意思,例如“She was encouraged to run for office.”可不是她為辦公室而跑,而是「有人鼓勵她參加競選公職。」
 
自責分率(ERA)較能客觀地反映出投手的個人表現,因為有些投手在比賽當中遲遲等不到隊友的強力打線支援,所以常與勝投無緣;但相對地,有些投手帳面上的勝投數多到傲視整個聯盟,但是自責分率卻很高。(編註:自責分率∕防禦率越低才是越好!)
 
多益測驗小試身手
Man:Who can run the management workshop this summer?
Woman:
(A) I'll probably be free then.
(B) I'm afraid not.
(C) It stopped running a few days ago.
 
多益解析
正確答案是(A)。題意是「誰可以籌辦今年夏季的管理研討會?」,解題關鍵是問「誰(Who)」,而(A)的「我那時候可能有空(be free)。」為正解。答案(B)的“I'm afraid not.”是「恐怕不對、不見得」之意,並未真正回答問題。
 
“run the management workshop”裡的“run”不是「跑」,而是「執行」,答案(C)的「幾天前停止運作」除了答非所問、未針對Who(誰)回答之外,其中的“running”更是“run”的相似/相同混淆音,是誤導答題者的干擾答案。
 
下次再有人與你聊起「自責分率」或「防禦率」的時候,不妨現學現賣ERA 的英文全名是“Earned Run Average”以及相關的英文應用喲!想了解更多「棒球小知識」嗎?
 
認識更多棒球英文術語
>>立即上TOEIC OK News看棒球學英文!
>>2016中職啦啦隊,正妹教你棒球多益句 
 
本文由《TOEIC OK News多益情報誌》提供,同步刊載於《職業棒球》雜誌之〈多益捕手〉專欄,未經授權請勿任意轉貼節錄。
讀者留言
您可能有興趣
SELECT autono,cate1,ctitle,charge FROM `courselist_temp2` WHERE oNo='FAC001' AND ((on_date <= '2024-04-19' AND off_date > '2024-04-19' AND cdateA >= '2024-04-19') OR cdateA = '0000-00-00') ORDER BY RAND() LIMIT 0,3

登入1111進修網

1
2
提示
3
從facrbook登入
我無法登入、忘記密碼?
註冊成為進修會員